Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 4:10

Context
NETBible

Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).

NIV ©

biblegateway Col 4:10

My fellow-prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)

NASB ©

biblegateway Col 4:10

Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas’s cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);

NLT ©

biblegateway Col 4:10

Aristarchus, who is in prison with me, sends you his greetings, and so does Mark, Barnabas’s cousin. And as you were instructed before, make Mark welcome if he comes your way.

MSG ©

biblegateway Col 4:10

Aristarchus, who is in jail here with me, sends greetings; also Mark, cousin of Barnabas (you received a letter regarding him; if he shows up, welcome him);

BBE ©

SABDAweb Col 4:10

Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),

NRSV ©

bibleoremus Col 4:10

Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas, concerning whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him.

NKJV ©

biblegateway Col 4:10

Aristarchus my fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him),

[+] More English

KJV
Aristarchus
<708>
my
<3450>
fellowprisoner
<4869>
saluteth
<782> (5736)
you
<5209>_,
and
<2532>
Marcus
<3138>_,
sister's son
<431>
to Barnabas
<921>_,
(touching
<4012>
whom
<3739>
ye received
<2983> (5627)
commandments
<1785>_:
if
<1437>
he come
<2064> (5632)
unto
<4314>
you
<5209>_,
receive
<1209> (5663)
him
<846>;)
NASB ©

biblegateway Col 4:10

Aristarchus
<708>
, my fellow
<4869>
prisoner
<4869>
, sends
<782>
you his greetings
<782>
; and also Barnabas's
<921>
cousin
<431>
Mark
<3138>
(about
<4012>
whom
<3739>
you received
<2983>
instructions
<1785>
; if
<1437>
he comes
<2064>
to you, welcome
<1209>
him);
NET [draft] ITL
Aristarchus
<708>
, my
<3450>
fellow prisoner
<4869>
, sends
<782>
you
<5209>
greetings
<782>
, as does Mark
<3138>
, the cousin
<431>
of Barnabas
<921>
(about
<4012>
whom
<3739>
you received
<2983>
instructions
<1785>
; if
<1437>
he comes
<2064>
to
<4314>
you
<5209>
, welcome
<1209>
him
<846>
).
GREEK
aspazetai
<782> (5736)
V-PNI-3S
umav
<5209>
P-2AP
aristarcov
<708>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
sunaicmalwtov
<4869>
A-NSM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
markov
<3138>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
aneqiov
<431>
N-NSM
barnaba
<921>
N-GSM
peri
<4012>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
elabete
<2983> (5627)
V-2AAI-2P
entolav
<1785>
N-APF
ean
<1437>
COND
elyh
<2064> (5632)
V-2AAS-3S
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
dexasye
<1209> (5663)
V-ADM-2P
auton
<846>
P-ASM




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA